No exact translation found for مشكلة العصر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مشكلة العصر

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • 1993: The 5th - International Forum of The Association of Women in Development (AWID) Washington D.C. (Resource Person).
    • “السجناء السياسيون، مشكلة العصر” الحولية الإسرائيلية لحقوق الإنسان 1981
  • From the very birth of our Republic, India has recognized that the problem of shelter is the problem of the epoch.
    إن الهند، منذ بداية ميلاد الجمهورية تماما، قد أدركت أن مشكلة المأوى هي مشكلة العصر.
  • Yeah, that's the problem with people today. They have no drinking imagination.
    ،تلكَ مشكلة بشر هذا العصر .ليست لديهم مخيّلة بخصوص الشراب
  • It's not as bad as Anthony Weiner, but in our opinion, it encapsulates the problems of the Facebook-era candidate.
    (ليس بسوء صورة (انثوني واينر ولكن براينا (تغلف مشكلة مرشحي عصر( الفيسبوك
  • This problem has intensified with the spread of the “information age”, in which, for some countries, computer-based literacy is fast becoming a basic skill.
    وقد تفاقمت هذه المشكلة مع بدء “عصر المعلومات” إذ سرعان ما أصبح الإلمام بالحاسوب مهارة أساسية في بعض البلدان.
  • The common recognition of racism as a fundamental problem of the present time was the first step in mounting the fight against it.
    ويشكل الإجماع على الاعتراف بأن العنصرية مشكلة أساسية من مشاكل العصر الحاضر أول خطوة في الإعداد لمكافحتها.
  • Mr. Hafiana (Libyan Arab Jamahiriya) said that nuclear pollution was a serious problem of the times and his country had been giving it serious attention in view of the threat it represented for present and future generations.
    السيد حفيانة (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن موضوع التلوث النووي أصبح مشكلة خطيرة في العصر الحاضر، يوليها بلده كل ما تستحقه من عناية لأن مخاطرها تشكل تهديدا لأجيال الحاضر والمستقبل.
  • Further recalling the statute of the Islamic Fiqh Academy, its goals and objectives, and the General Plan adopted by the Academy's Council at its first session held in Makkah Al-Mukarramah for unifying the Muslim Ummah and closing its ranks so that it may remain powerful and invulnerable - thanks to its faith and attachment to its Sharia and always ready to deal with present-day challenges and contemporary problems;
    وإذ يستذكر مجددا النظام الأساسي لمجمع الفقه الإسلامي والأهداف والغايات التي يعمل من أجلها والخطة العامة التي اعتمدها مجلس المجمع في مؤتمره الأول بمكة المكرمة ، من أجل تحقيق وحدة الأمة الإسلامية وجمع كلمتها لتبقى عزيزة منيعة بعقيدتها ناهضة بشريعتها قوية دائما وقادرة على مواجهة تحديات العصر ومشكلات الحياة المعاصرة .
  • In order to respond to these serious negative phenomena, the international community must redouble its efforts to eliminate the modern effects of historical racial slavery, namely xenophobia and religious prejudice, as it seeks to consolidate the principles of democracy and respect for human rights and fundamental freedoms. These objectives should be pursued in a spirit of cooperation, mutual respect and commitment to the principle of equal rights and obligations, not to mention the principles of international law and the complementarity of international humanitarian law and international human rights law.
    ويتطلب التصدي لهذه الظاهرة السلبية الخطيرة تعزيز إرادة المجتمع الدولي للقضاء على المظاهر العصرية لتلك المشكلة، وعلى رأسها اضطهاد الأجانب والتحيز ضد الأديان والمعتقدات، بالتوازي مع سعينا لترسيخ مبادئ الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في إطار منهج تعاوني يقوم على الاحترام المتبادل، وفي إطار من الالتزام بمبدأ المساواة في الحقوق والواجبات واحترام مبادئ القانون الدولي والتكاملية بين القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.